Salta la navigazione

Testo-chiave: W. WHITMAN

home LAVORAR CANTANDO logo

Presentazione


L'attività lavorativa, soprattutto se manuale e ripetitiva, è spesso accompagnata dal canto. E' un canto che esorcizza la fatica, che scandisce i ritmi e/o che consente una seppure illusoria evasione. Molto spesso si tratta di un canto corale, cioè di lavoratori che cantano insieme, e allora la musica sottolinea una forma di solidarietà e di simpatia nella fatica, e nel contempo fa sentire un senso di identità e di appartenenza.

Gli esempi più famosi sono costituiti probabilmente dai blues americani, nati come canti degli schiavi negri in America, ma anche nella nostra cultura europea esiste un'infinità di canti popolari di lavoratori e lavoratrici (mietitori, mondine, filatrici, braccianti vari, taglialegna...). In questa sede, però, non ci interessano tanto i testi e i contenuti dei canti in sè, quanto il fatto che scrittori di varie epoche e contesti abbiano sottolineato il binomio canto-lavoro evidenziandone le caratteristiche di cui si è parlato.

Il testo più significativo è dato dalla poesia di Walt Whitman sottoriportata. Attraverso il binomio canto-lavoro lo scrittore americano presenta, verso la metà del XIX secolo, una società attiva e produttiva, che cresce nella consapevolezza del fatto che il futuro di uno stato neonato e pieno di speranze si costruisce sul lavoro di tutti. Si tratta principalmente di artigiani e operai liberi, indicati e identificati con meticolosa precisione, ma chi canta è una nazione intera, come è ben desumibile dal titolo.


Immagine di Lucia Maria Izzo

mondine

Attività di lettura

Walt Whitman (1819-1892) - I HEAR AMERICA SINGING 

testo originale traduzione italiana

I hear America singing, the varied carols I hear,

Those of mechanics, each one singing his as it should be,blithe and strong,

The carpenter singing his as he measures his plank or beam,

The mason singing his as he makes ready for work, or leaves off work,

The boatman singing what belongs to him in his boat, the deckhand singing on the steamboat deck,

The shoemaker singing as he sits on his bench, the hatter singing as he stands,

The wood-cutter’s song, the ploughboy’s on his way in the morning, or at noon intermission or at sundown,

The delicious singing of the mother, or of the young wife at work, or of the girl sewing or washing,

Each singing what belongs to him or her and to none else,

The day what belongs to the day—at night the party of young fellows, robust, friendly,

Singing with open mouths their strong melodious songs.

Sento l'America che canta, sento le diverse canzoni,

quelle degli artigiani, ciascuno che canta la sua come dovrebbe essere, allegra e forte,

il carpentiere che canta mentre misura la sua asse o il suo trave,

il muratore che canta mentre si prepara per il lavoro o smonta,

il barcaiolo che canta ciò che gli si addice sulla sua barca, il mozzo che canta sulla tolda della nave,

il ciabattino che canta seduto sulla sua panchetta, il cappellaio che canta lavorando in piedi,

la canzone del taglialegna, quella del contadino quando va al lavoro al mattino o nella pausa pranzo o al tramonto,

il canto dolce della madre o della giovane sposa al lavoro, o della ragazza che cuce o lava,

ciascuno che canta ciò che caratterizza lui o lei e nessun altro,

di giorno ciò che è del giorno - di sera la festa dei compagni, viva, solidale,

cantano a piena gola le loro forti e belle canzoni.

Illustrazione di Teresa Ducci

blues

Attività Lista a discesa

Complete the sentences with the original words of the poem

--- measures his plank or beam

--- makes ready for work, or leaves off work

The boatman ---

the deckhand ---

--- sits on his bench

the hatter ---  

 --- sewing or washing,

 

Abilita JavaScript

Questo articolo è sotto la licenza Licenza Creative Commons Attribution Non-commercial 4.0